Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

After a long pause I resumed my meal , but with my ears still vigilant . Presently I heard something else , very faint and low . I sat as if frozen in my attitude . Though it was faint and low , it moved me more profoundly than all that I had hitherto heard of the abominations behind the wall . There was no mistake this time in the quality of the dim , broken sounds ; no doubt at all of their source . For it was groaning , broken by sobs and gasps of anguish . It was no brute this time ; it was a human being in torment !

После долгой паузы я возобновил трапезу, но мои уши по-прежнему были бдительны. Вскоре я услышал что-то еще, очень слабое и тихое. Я сидел, как будто застыв в своей позе. Хоть он и был слабым и низким, он тронул меня сильнее, чем все, что я до сих пор слышал о чудовищах за стеной. На этот раз в качестве тусклых, прерывистых звуков не было ошибки; нет никаких сомнений в их источнике. Ибо это были стоны, прерываемые рыданиями и вздохами тоски. На этот раз это была не скотина; это был человек в мучениях!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому