Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

So long as I live , I shall remember the terror of that chase . I ran near the water 's edge , and heard every now and then the splash of the feet that gained upon me . Far away , hopelessly far , was the yellow light . All the night about us was black and still . Splash , splash , came the pursuing feet , nearer and nearer . I felt my breath going , for I was quite out of training ; it whooped as I drew it , and I felt a pain like a knife at my side . I perceived the Thing would come up with me long before I reached the enclosure , and , desperate and sobbing for my breath , I wheeled round upon it and struck at it as it came up to me , -- struck with all my strength . The stone came out of the sling of the handkerchief as I did so . As I turned , the Thing , which had been running on all-fours , rose to its feet , and the missile fell fair on its left temple . The skull rang loud , and the animal-man blundered into me , thrust me back with its hands , and went staggering past me to fall headlong upon the sand with its face in the water ; and there it lay still .

Пока я жив, я буду помнить ужас той погони. Я бежал у кромки воды и время от времени слышал шлепанье набегавших на меня ног. Далеко, безнадежно далеко виднелся желтый свет. Вся ночь вокруг нас была черной и тихой. Всплеск, всплеск — доносились преследующие ноги все ближе и ближе. Я почувствовал, как у меня участилось дыхание, поскольку я совершенно не тренировался; он завизжал, когда я вытащил его, и я почувствовал боль, как от ножа в боку. Я понял, что Существо приблизится ко мне задолго до того, как я доберусь до ограды, и, в отчаянии и рыдая от нехватки воздуха, я повернулся к нему и ударил его, когда оно приблизилось ко мне, — ударил изо всех сил. При этом камень выпал из перевязи платка. Когда я повернулся, Существо, бегавшее на четвереньках, поднялось на ноги, и снаряд упал прямо ему в левый висок. Череп громко зазвенел, и человек-животное наткнулся на меня, оттолкнул меня назад руками и, шатаясь, прошел мимо меня и упал головой на песок, уткнувшись лицом в воду; и там оно лежало неподвижно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому