Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

A twig snapped behind me , and there was a rustle . I turned , and stood facing the dark trees . I could see nothing -- or else I could see too much . Every dark form in the dimness had its ominous quality , its peculiar suggestion of alert watchfulness . So I stood for perhaps a minute , and then , with an eye to the trees still , turned westward to cross the headland ; and as I moved , one among the lurking shadows moved to follow me .

Позади меня хрустнула ветка, и послышался шорох. Я повернулся и остановился лицом к темным деревьям. Я ничего не видел — или видел слишком много. Каждая темная фигура в темноте имела свое зловещее качество, свойственный намек на настороженную настороженность. Так я постоял, наверное, минуту, а затем, все еще глядя на деревья, повернул на запад, чтобы пересечь мыс; и пока я двигался, одна из скрывающихся теней последовала за мной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому