Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

For a time I hurried on hopelessly perplexed , and pursued by that stealthy approach . Whatever it was , the Thing either lacked the courage to attack me , or it was waiting to take me at some disadvantage . I kept studiously to the open . At times I would turn and listen ; and presently I had half persuaded myself that my pursuer had abandoned the chase , or was a mere creation of my disordered imagination . Then I heard the sound of the sea . I quickened my footsteps almost into a run , and immediately there was a stumble in my rear .

Некоторое время я спешил, безнадежно озадаченный и преследуемый этим скрытным подходом. Что бы это ни было, Существу либо не хватило смелости напасть на меня, либо оно ждало, чтобы поставить меня в невыгодное положение. Я старательно держался на открытом месте. Временами я поворачивался и прислушивался; и вскоре я наполовину убедил себя, что мой преследователь отказался от погони или был просто плодом моего расстроенного воображения. Потом я услышал шум моря. Я ускорил шаги почти до бега, и тут же сзади послышался спотыкание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому