The crying sounded even louder out of doors . It was as if all the pain in the world had found a voice . Yet had I known such pain was in the next room , and had it been dumb , I believe -- I have thought since -- I could have stood it well enough . It is when suffering finds a voice and sets our nerves quivering that this pity comes troubling us . But in spite of the brilliant sunlight and the green fans of the trees waving in the soothing sea-breeze , the world was a confusion , blurred with drifting black and red phantasms , until I was out of earshot of the house in the chequered wall .
За дверью плач звучал еще громче. Как будто вся боль мира обрела голос. И все же, если бы я знал, что такая боль находится в соседней комнате, и если бы она была немой, я думаю — я так думал с тех пор — я бы выдержал ее достаточно хорошо. Когда страдание обретает голос и заставляет наши нервы трепетать, нас начинает беспокоить жалость. Но, несмотря на яркий солнечный свет и зеленые веера деревьев, колышущиеся под успокаивающим морским бризом, мир был запутанным, размытым плывущими черными и красными фантазмами, пока я не оказался за пределами слышимости дома за клетчатой стеной.