I was very much impressed by the elaborate secrecy of these two men regarding the contents of the place , and for some time I was thinking of that and of the unaccountable familiarity of the name of Moreau ; but so odd is the human memory that I could not then recall that well-known name in its proper connection . From that my thoughts went to the indefinable queerness of the deformed man on the beach . I never saw such a gait , such odd motions as he pulled at the box . I recalled that none of these men had spoken to me , though most of them I had found looking at me at one time or another in a peculiarly furtive manner , quite unlike the frank stare of your unsophisticated savage . Indeed , they had all seemed remarkably taciturn , and when they did speak , endowed with very uncanny voices . What was wrong with them ? Then I recalled the eyes of Montgomery 's ungainly attendant .
На меня очень произвела впечатление тщательно продуманная секретность этих двух мужчин относительно содержания этого места, и некоторое время я думал об этом, а также о необъяснимой фамильярности имени Моро; но человеческая память так странна, что я не мог тогда вспомнить это широко известное имя в его правильной связи. После этого мои мысли обратились к необъяснимой странности уродливого человека на пляже. Я никогда не видел такой походки, таких странных движений, когда он тянул коробку. Я вспомнил, что ни один из этих людей со мной не разговаривал, хотя большинство из них, как я заметил, время от времени смотрели на меня особенно украдкой, совсем не похожей на откровенный взгляд вашего бесхитростного дикаря. Действительно, все они казались удивительно молчаливыми, а когда говорили, то обладали очень странными голосами. Что с ними было не так? Затем я вспомнил глаза неуклюжего слуги Монтгомери.