But the islanders , seeing that I was really adrift , took pity on me . I drifted very slowly to the eastward , approaching the island slantingly ; and presently I saw , with hysterical relief , the launch come round and return towards me . She was heavily laden , and I could make out as she drew nearer Montgomery 's white-haired , broad-shouldered companion sitting cramped up with the dogs and several packing-cases in the stern sheets . This individual stared fixedly at me without moving or speaking . The black-faced cripple was glaring at me as fixedly in the bows near the puma . There were three other men besides , -- three strange brutish-looking fellows , at whom the staghounds were snarling savagely . Montgomery , who was steering , brought the boat by me , and rising , caught and fastened my painter to the tiller to tow me , for there was no room aboard .
Но островитяне, видя, что я действительно плыву по течению, сжалились надо мной. Я очень медленно дрейфовал на восток, наклонно приближаясь к острову; и вскоре я с истерическим облегчением увидел, как катер развернулся и вернулся ко мне. Она была тяжело нагружена, и, когда она подошла ближе, я увидел седовласого, широкоплечего спутника Монтгомери, сидевшего в тесноте с собаками и несколькими упаковочными ящиками на корме. Этот человек пристально смотрел на меня, не двигаясь и не говоря ни слова. Чернолицый калека так же пристально смотрел на меня, сидя на носу возле пумы. Кроме того, там было еще трое мужчин — трое странных, звероподобного вида парней, на которых яростно рычали оленьи гончие. Монтгомери, который был рулевым, подвел лодку ко мне и, поднявшись, поймал и привязал моего маляра к румпелю, чтобы буксировать меня, потому что на борту не было места.