He grunted undecidedly . I felt I had him at a disadvantage , had caught him in the mood of indiscretion ; and to tell the truth I was not curious to learn what might have driven a young medical student out of London . I have an imagination . I shrugged my shoulders and turned away . Over the taffrail leant a silent black figure , watching the stars . It was Montgomery 's strange attendant . It looked over its shoulder quickly with my movement , then looked away again .
Он нерешительно хмыкнул. Я чувствовал, что поставил его в невыгодное положение, застал его в настроении неосмотрительности; и, честно говоря, мне не было любопытно узнать, что могло заставить молодого студента-медика покинуть Лондон. У меня есть воображение. Я пожал плечами и отвернулся. Над поручнем склонилась молчаливая черная фигура, наблюдая за звездами. Это был странный помощник Монтгомери. При моем движении он быстро оглянулся через плечо, а затем снова отвернулся.