However , I was glad to avert what was uncommonly near a scuffle , even at the price of the captain 's drunken ill-will . I do not think I have ever heard quite so much vile language come in a continuous stream from any man 's lips before , though I have frequented eccentric company enough . I found some of it hard to endure , though I am a mild-tempered man ; but , certainly , when I told the captain to " shut up " I had forgotten that I was merely a bit of human flotsam , cut off from my resources and with my fare unpaid ; a mere casual dependant on the bounty , or speculative enterprise , of the ship . He reminded me of it with considerable vigour ; but at any rate I prevented a fight .
Однако я был рад предотвратить то, что было необычно для драки, даже ценой пьяного недоброжелательства капитана. Не думаю, что я когда-либо слышал столько мерзких слов, исходящих непрерывным потоком из уст какого-либо мужчины, хотя я достаточно часто посещал эксцентричные компании. Мне было трудно вынести некоторые из них, хотя я человек кроткий; но, конечно, когда я сказал капитану «заткнуться», я забыл, что я был всего лишь кусочком человеческого мусора, отрезанным от своих ресурсов и с неоплаченным проездом; простая случайность, зависящая от вознаграждения или спекулятивного предприятия корабля. Он напомнил мне об этом с немалой энергией; но в любом случае я предотвратил драку.