Montgomery 's movement to follow me released my attention , and I turned and looked about me at the flush deck of the little schooner . I was already half prepared by the sounds I had heard for what I saw . Certainly I never beheld a deck so dirty . It was littered with scraps of carrot , shreds of green stuff , and indescribable filth . Fastened by chains to the mainmast were a number of grisly staghounds , who now began leaping and barking at me , and by the mizzen a huge puma was cramped in a little iron cage far too small even to give it turning room .
Движение Монтгомери, следовавшее за мной, отвлекло мое внимание, я повернулся и оглядел гладкую палубу маленькой шхуны. Услышанные звуки уже наполовину подготовили меня к увиденному. Конечно, я никогда не видел такой грязной палубы. Он был завален обрывками моркови, клочьями зелени и неописуемой грязью. К грот-мачте цепями было привязано несколько ужасных оленей, которые теперь начали прыгать и лаять на меня, а у бизани в маленькой железной клетке, слишком маленькой даже для того, чтобы дать ей место для поворота, была зажата огромная пума.