After a day of alternate sleep and feeding I was so far recovered as to be able to get from my bunk to the scuttle , and see the green seas trying to keep pace with us . I judged the schooner was running before the wind . Montgomery -- that was the name of the flaxen-haired man -- came in again as I stood there , and I asked him for some clothes . He lent me some duck things of his own , for those I had worn in the boat had been thrown overboard . They were rather loose for me , for he was large and long in his limbs . He told me casually that the captain was three-parts drunk in his own cabin . As I assumed the clothes , I began asking him some questions about the destination of the ship . He said the ship was bound to Hawaii , but that it had to land him first .
После дня поочередного сна и кормления я настолько оправился, что смог подняться со своей койки на лодку и увидеть, как зеленые моря пытаются не отставать от нас. Я решил, что шхуна движется по ветру. Монтгомери — так звали светловолосого человека — снова вошел, пока я стоял там, и я попросил у него какую-нибудь одежду. Он одолжил мне несколько своих утиных вещей, потому что те, которые я носил в лодке, выбросили за борт. Они были для меня довольно свободными, потому что он был большим и длинным в своих конечностях. Он вскользь рассказал мне, что капитан был на три части пьян в своей каюте. Надев одежду, я начал задавать ему несколько вопросов о пункте назначения корабля. Он сказал, что корабль направлялся на Гавайи, но сначала он должен был высадить его.