He was panic-stricken . He ran furiously to and fro , dodging when there was no need to dodge , and in his anxiety to see on every side of him at once , stumbling . For a moment he was down and they heard his fall . Far away in the circumferential wall a little doorway looked like heaven , and he set off in a wild rush for it . He did not even look round at his pursuers until it was gained , and he had stumbled across the bridge , clambered a little way among the rocks , to the surprise and dismay of a young llama , who went leaping out of sight , and lay down sobbing for breath .
Он был в панике. Он яростно бегал взад и вперед, уклоняясь, когда в этом не было необходимости, и, стремясь увидеть все стороны сразу, спотыкался. На мгновение он упал, и они услышали его падение. Далеко в окружной стене небольшой дверной проем выглядел как рай, и он в дикой торопливости направился к нему. Он даже не оглянулся на своих преследователей, пока не догнал его, и споткнулся по мосту, пробрался немного среди скал, к удивлению и ужасу молодой ламы, которая, прыгнув, скрылась из виду и легла рыдая, переводя дыхание.