Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Страна слепых / The Country of the Blind B2

The voice of an older man began to question him , and Nunez found himself trying to explain the great world out of which he had fallen , and the sky and mountains and sight and such-like marvels , to these elders who sat in darkness in the Country of the Blind . And they would believe and understand nothing whatever he told them , a thing quite outside his expectation . They would not even understand many of his words . For fourteen generations these people had been blind and cut off from all the seeing world ; the names for all the things of sight had faded and changed ; the story of the outer world was faded and changed to a child 's story ; and they had ceased to concern themselves with anything beyond the rocky slopes above their circling wall . Blind men of genius had arisen among them and questioned the shreds of belief and tradition they had brought with them from their seeing days , and had dismissed all these things as idle fancies , and replaced them with new and saner explanations . Much of their imagination had shrivelled with their eyes , and they had made for themselves new imaginations with their ever more sensitive ears and finger-tips . Slowly Nunez realised this ; that his expectation of wonder and reverence at his origin and his gifts was not to be borne out ; and after his poor attempt to explain sight to them had been set aside as the confused version of a new-made being describing the marvels of his incoherent sensations , he subsided , a little dashed , into listening to their instruction .

Голос пожилого человека начал расспрашивать его, и Нуньес обнаружил, что пытается объяснить великий мир, из которого он выпал, и небо, и горы, и зрелища, и тому подобные чудеса, этим старейшинам, сидевшим во тьме в Страна слепых. И они не поверили бы и не поняли бы ничего, что бы он им ни говорил, что совершенно превосходило его ожидания. Многие из его слов они даже не поняли бы. Четырнадцать поколений эти люди были слепы и отрезаны от всего зрячего мира; названия всех видимых вещей поблекли и изменились; история внешнего мира потускнела и превратилась в детскую историю; и они перестали интересоваться чем-либо, кроме скалистых склонов над их окружавшей их стеной. Среди них возникли слепые гениальные люди, которые подвергли сомнению те крупицы веры и традиций, которые они принесли с собой со времен виденья, и отвергли все эти вещи как праздные фантазии и заменили их новыми и более разумными объяснениями. Большая часть их воображения высохла вместе с глазами, и они создали себе новые представления с помощью своих все более чувствительных ушей и кончиков пальцев. Постепенно Нуньес осознал это; что его ожидания удивления и благоговения перед своим происхождением и дарованиями не оправдались; и после того, как его неудачная попытка объяснить им зрение была отложена как сбивчивая версия новоиспеченного существа, описывающего чудеса его бессвязных ощущений, он, немного сбитый с толку, погрузился в выслушивание их наставлений.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому