And they thrust him suddenly through a doorway into a room as black as pitch , save at the end there faintly glowed a fire . The crowd closed in behind him and shut out all but the faintest glimmer of day , and before he could arrest himself he had fallen headlong over the feet of a seated man . His arm , outflung , struck the face of someone else as he went down ; he felt the soft impact of features and heard a cry of anger , and for a moment he struggled against a number of hands that clutched him . It was a one-sided fight . An inkling of the situation came to him , and he lay quiet .
И они внезапно втолкнули его через дверной проем в комнату, черную как смоль, только в конце слабо горел огонь. Толпа сомкнулась за ним и затмила все, кроме самого слабого света дня, и прежде чем он успел остановиться, он упал головой на ноги сидящего человека. Его выброшенная рука ударила кого-то по лицу, когда он падал; он почувствовал мягкое воздействие черт и услышал крик гнева, и на мгновение он боролся с множеством рук, схвативших его. Это был односторонний бой. До него дошло предчувствие ситуации, и он затих.