The long , drafty subterranean passage was chilly and dusty , and my candle flared and made the shadows cower and quiver . The echoes rang up and down the spiral staircase , and a shadow came sweeping up after me , and another fled before me into the darkness overhead . I came to the wide landing and stopped there for a moment listening to a rustling that I fancied I heard creeping behind me , and then , satisfied of the absolute silence , pushed open the unwilling baize-covered door and stood in the silent corridor .
В длинном, продуваемом сквозняками подземном переходе было холодно и пыльно, а моя свеча вспыхнула, заставив тени съежиться и задрожать. Эхо разносилось вверх и вниз по винтовой лестнице, за мной пронеслась тень, а другая убежала передо мной в темноту над головой. Я вышел на широкую лестничную площадку и остановился там на мгновение, прислушиваясь к шороху, который, как мне показалось, доносился позади меня, а затем, удовлетворенный абсолютной тишиной, толкнул невольную, обитую сукном дверь и остановился в тихом коридоре.