Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

We were very sorry to part from him ; indeed , Good was so moved that he gave him as a souvenir -- what do you think ? -- an eye-glass ; afterwards we discovered that it was a spare one . Infadoos was delighted , foreseeing that the possession of such an article would increase his prestige enormously , and after several vain attempts he actually succeeded in screwing it into his own eye . Anything more incongruous than the old warrior looked with an eye-glass I never saw . Eye-glasses do not go well with leopard-skin cloaks and black ostrich plumes .

Нам было очень жаль расставаться с ним; действительно, Гуд был так тронут, что подарил его в качестве сувенира — как вы думаете? — монокль; впоследствии мы обнаружили, что он был запасным. Инфадус был в восторге, предвидя, что обладание таким предметом чрезвычайно повысит его престиж, и после нескольких тщетных попыток ему действительно удалось ввинтить его в свой собственный глаз. Ничего более нелепого, чем старый воин, смотревший в монокль, я никогда не видел. Очки не очень хорошо сочетаются с плащами из леопардовой шкуры и черными страусовыми перьями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому