It appeared , also , that rather more than two years previously a party of Kukuana hunters had descended this path into the desert in search of ostriches , whose plumes are much prized among them for war head-dresses , and that in the course of their hunt they had been led far from the mountains and were much troubled by thirst . Seeing trees on the horizon , however , they walked towards them , and discovered a large and fertile oasis some miles in extent , and plentifully watered . It was by way of this oasis that Infadoos suggested we should return , and the idea seemed to us a good one , for it appeared that we should thus escape the rigours of the mountain pass . Also some of the hunters were in attendance to guide us to the oasis , from which , they stated , they could perceive other fertile spots far away in the desert .
Оказалось также, что более двух лет назад группа кукуанских охотников спустилась по этой тропе в пустыню в поисках страусов, перья которых высоко ценятся среди них за боевые головные уборы, и что во время охоты их увели далеко от гор и сильно мучила жажда. Однако, увидев деревья на горизонте, они направились к ним и обнаружили большой и плодородный оазис протяженностью в несколько миль, обильно орошаемый. Именно через этот оазис Инфадус предложил нам вернуться, и эта идея показалась нам хорошей, так как казалось, что таким образом мы избежим суровых условий горного перевала. Также присутствовали некоторые охотники, чтобы проводить нас к оазису, откуда, по их словам, они могли видеть другие плодородные места далеко в пустыне.