Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

I need hardly state that we never again penetrated into Solomon 's treasure chamber . After we had recovered from our fatigues , a process which took us forty-eight hours , we descended into the great pit in the hope of finding the hole by which we had crept out of the mountain , but with no success . To begin with , rain had fallen , and obliterated our spoor ; and what is more , the sides of the vast pit were full of ant-bear and other holes . It was impossible to say to which of these we owed our salvation .

Вряд ли мне нужно говорить, что мы больше никогда не проникали в сокровищницу Соломона. После того, как мы оправились от усталости, процесс, который занял у нас сорок восемь часов, мы спустились в большую яму в надежде найти отверстие, через которое мы выбрались из горы, но безуспешно. Начнем с того, что прошел дождь и уничтожил наш след; и более того, по бокам огромной ямы было полно муравьиных и других нор. Невозможно было сказать, кому из них мы обязаны своим спасением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому