Stop , " and he took off a stout black silk handkerchief , which , true to his habits of neatness , he still wore , and ran it through the ring . " Quatermain , get Curtis round the middle and pull for dear life when I give the word . Now . "
Остановись", - и он снял толстый черный шелковый носовой платок, который, верный своим привычкам к аккуратности, он все еще носил, и провел им по кольцу. "Квотермейн, поставь Кертиса посередине и тяни изо всех сил, когда я дам команду. Сейчас же".