Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

" Let us divide the food , " said Sir Henry , " so as to make it last as long as possible . " Accordingly we did so . It would , we reckoned , make four infinitesimally small meals for each of us , enough , say , to support life for a couple of days . Besides the " biltong , " or dried game-flesh , there were two gourds of water , each of which held not more than a quart .

"Давайте разделим еду, - сказал сэр Генри, - чтобы ее хватило как можно дольше". Соответственно, мы так и сделали. Мы рассчитали, что это составит четыре бесконечно малых приема пищи для каждого из нас, достаточных, скажем, для поддержания жизни в течение нескольких дней. Кроме "билтонга", или сушеного мяса дичи, там были две тыквы с водой, в каждой из которых было не больше кварты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому