Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

Accordingly Gagool 's litter was brought up , and that lady herself assisted out of it . Meanwhile Foulata , at my request , stored some " biltong , " or dried game-flesh , together with a couple of gourds of water , in a reed basket with a hinged cover . Straight in front of us , at a distance of some fifty paces from the backs of the Colossi , rose a sheer wall of rock , eighty feet or more in height , that gradually sloped upwards till it formed the base of the lofty snow-wreathed peak , which soared into the air three thousand feet above us . As soon as she was clear of her hammock , Gagool cast one evil grin upon us , and then , leaning on a stick , hobbled off towards the face of this wall . We followed her till we came to a narrow portal solidly arched that looked like the opening of a gallery of a mine .

Соответственно, носилки Гагулы были подняты, и эта леди сама помогла выбраться из них. Тем временем Фулата, по моей просьбе, хранила немного "билтонга", или сушеного мяса дичи, вместе с парой тыкв с водой в тростниковой корзине с откидной крышкой. Прямо перед нами, на расстоянии примерно пятидесяти шагов от спин Колоссов, возвышалась отвесная каменная стена высотой восемьдесят футов или более, которая постепенно поднималась вверх, пока не образовала основание высокого, покрытого снегом пика, который парил в воздухе на высоте трех тысяч футов над нами. Как только она выбралась из гамака, Гагула бросила на нас одну злобную ухмылку, а затем, опираясь на палку, заковыляла к стене. Мы последовали за ней, пока не подошли к узкому порталу с массивной аркой, похожему на вход в шахтную галерею.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому