Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

A cry of dismay rose from the Buffaloes as our hero 's broad axe-head fell to the ground ; and Twala , again raising his weapon , flew at him with a shout . I shut my eyes . When I opened them again it was to see Sir Henry 's shield lying on the ground , and Sir Henry himself with his great arms twined round Twala 's middle . To and fro they swung , hugging each other like bears , straining with all their mighty muscles for dear life , and dearer honour . With a supreme effort Twala swung the Englishman clean off his feet , and down they came together , rolling over and over on the lime paving , Twala striking out at Curtis ' head with the battle-axe , and Sir Henry trying to drive the tolla he had drawn from his belt through Twala 's armour .

Крик ужаса вырвался у буйволов, когда широкий топор нашего героя упал на землю; и Твала, снова подняв свое оружие, с криком бросился на него. Я закрыл глаза. Когда я снова открыл их, то увидел щит сэра Генри, лежащий на земле, и самого сэра Генри, обхватившего Твалу за талию своими огромными руками. Они раскачивались взад и вперед, обнимая друг друга, как медведи, напрягая все свои могучие мускулы ради дорогой жизни и еще более дорогой чести. Невероятным усилием Твала сбил англичанина с ног, и они упали вместе, катаясь снова и снова по известковой мостовой, Твала ударил Кертиса боевым топором по голове, а сэр Генри пытался пробить доспехи Твалы толлой, которую он вытащил из-за пояса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому