" Men , " said Infadoos calmly , as between the intervals of binding a wound on his arm he surveyed what remained to him of his corps , " ye have kept up the reputation of your regiment , and this day 's fighting will be well spoken of by your children 's children . " Then he turned round and shook Sir Henry Curtis by the hand . " Thou art a great captain , Incubu , " he said simply ; " I have lived a long life among warriors , and have known many a brave one , yet have I never seen a man like unto thee . "
"Люди, - спокойно сказал Инфадус, в промежутках между перевязыванием раны на руке он осматривал то, что осталось от его корпуса, - вы сохранили репутацию своего полка, и о сегодняшнем сражении будут хорошо отзываться дети ваших детей". Затем он повернулся и пожал руку сэру Генри Кертису. "Ты великий капитан, Инкубу", - просто сказал он; "Я прожил долгую жизнь среди воинов и знал многих храбрых, но я никогда не видел такого человека, как ты".