" Be comforted , " went on the old woman in her hateful tone of mockery . " Thou must die , indeed , as a sacrifice to the Old Ones who sit yonder , " and she pointed to the peaks ; " but it is better to sleep in the night than to toil in the daytime ; it is better to die than to live , and thou shalt die by the royal hand of the king 's own son . "
"Утешься", - продолжала старуха своим ненавистным насмешливым тоном. "Ты должен умереть, действительно, как жертва Старым, которые сидят вон там", - и она указала на вершины, - "но лучше спать ночью, чем трудиться днем; лучше умереть, чем жить, и ты умрешь от королевской руки собственного сына короля".