Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

Quicker and quicker she danced , till she lashed herself into such a frenzy of excitement that the foam flew in specks from her gnashing jaws , till her eyes seemed to start from her head , and her flesh to quiver visibly . Suddenly she stopped dead and stiffened all over , like a pointer dog when he scents game , and then with outstretched wand she began to creep stealthily towards the soldiers before her . It seemed to us that as she came their stoicism gave way , and that they shrank from her . As for ourselves , we followed her movements with a horrible fascination . Presently , still creeping and crouching like a dog , the Isanusi was before them . Then she halted and pointed , and again crept on a pace or two .

Она танцевала все быстрее и быстрее, пока не пришла в такое неистовое возбуждение, что пена клочьями летела с ее скрежещущих челюстей, пока ее глаза, казалось, не вылезли из орбит, а плоть заметно не задрожала. Внезапно она остановилась как вкопанная и вся напряглась, как пойнтер, почуявший дичь, а затем с вытянутой палочкой начала красться к солдатам перед ней. Нам показалось, что, когда она пришла, их стоицизм отступил, и они отшатнулись от нее. Что касается нас самих, то мы следили за ее движениями с ужасным восхищением. Вскоре, все еще крадучись и пригибаясь, как собака, Исануси оказался перед ними. Затем она остановилась, указала пальцем и снова прокралась на шаг или два.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому