Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

At length , branching off from Solomon 's Great Road , we came to the wide fosse surrounding the kraal , which is at least a mile round , and fenced with a strong palisade of piles formed of the trunks of trees . At the gateway this fosse is spanned by a primitive drawbridge , which was let down by the guard to allow us to pass in . The kraal is exceedingly well laid out . Through the centre runs a wide pathway intersected at right angles by other pathways so arranged as to cut the huts into square blocks , each block being the quarters of a company . The huts are dome-shaped , and built , like those of the Zulus , of a framework of wattle , beautifully thatched with grass ; but , unlike the Zulu huts , they have doorways through which men could walk . Also they are much larger , and surrounded by a verandah about six feet wide , beautifully paved with powdered lime trodden hard .

Наконец, свернув с Большой дороги Соломона, мы подошли к широкой лощине, окружающей крааль, которая имеет по меньшей мере милю в окружности и огорожена крепким частоколом из свай, образованных из стволов деревьев. У ворот этот ров перекинут примитивным подъемным мостом, который был опущен охранником, чтобы позволить нам пройти. Крааль чрезвычайно хорошо спланирован. Через центр проходит широкая дорожка, пересекаемая под прямым углом другими дорожками, расположенными таким образом, чтобы разделить хижины на квадратные блоки, каждый из которых является кварталом компании. Хижины имеют куполообразную форму и построены, как у зулусов, из плетеного каркаса, красиво покрытого травой; но, в отличие от хижин зулусов, в них есть дверные проемы, через которые могли проходить люди. Кроме того, они намного больше и окружены верандой шириной около шести футов, красиво вымощенной твердой известковой крошкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому