The sun never gets in here ; no animal comes here to tear or destroy . No doubt his slave , of whom he speaks on the writing , took off his clothes and left him . He could not have buried him alone . Look ! " he went on , stooping down to pick up a queerly-shaped bone scraped at the end into a sharp point , " here is the ' cleft bone ' that Silvestra used to draw the map with . "
Солнце никогда не проникает сюда; ни одно животное не приходит сюда, чтобы рвать или разрушать. Без сомнения, его раб, о котором он говорит в письме, снял с него одежду и оставил его. Он не мог похоронить его в одиночку. Смотри!" он продолжил, наклонившись, чтобы поднять кость странной формы, заостренную на конце: "вот "расщепленная кость", которой Сильвестра рисовала карту".