Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

Not very long before dawn I heard the Hottentot Ventvögel , whose teeth had been chattering all night like castanets , give a deep sigh . Then his teeth stopped chattering . I did not think anything of it at the time , concluding that he had gone to sleep . His back was resting against mine , and it seemed to grow colder and colder , till at last it felt like ice .

Незадолго до рассвета я услышал, как готтентот Вентфогель, чьи зубы всю ночь стучали, как кастаньеты, глубоко вздохнул. Потом его зубы перестали стучать. В то время я ничего об этом не подумал, решив, что он заснул. Его спина прижималась к моей, и мне казалось, что она становится все холоднее и холоднее, пока, наконец, не стала похожа на лед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому