Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

We had nothing to guide ourselves by except the distant mountains and old José da Silvestre 's chart , which , considering that it was drawn by a dying and half-distraught man on a fragment of linen three centuries ago , was not a very satisfactory sort of thing with work with . Still , our sole hope of success depended upon it , such as it was . If we failed in finding that pool of bad water which the old Dom marked as being situated in the middle of the desert , about sixty miles from our starting-point , and as far from the mountains , in all probability we must perish miserably of thirst . But to my mind the chances of our finding it in that great sea of sand and karoo scrub seemed almost infinitesimal . Even supposing that da Silvestra had marked the pool correctly , what was there to prevent its having been dried up by the sun generations ago , or trampled in by game , or filled with the drifting sand ?

Нам нечем было руководствоваться, кроме далеких гор и карты старого Хосе да Сильвестре, которая, учитывая, что она была нарисована умирающим и наполовину обезумевшим человеком на куске льна три столетия назад, была не очень подходящей для работы. И все же наша единственная надежда на успех зависела от этого, каким бы оно ни было. Если нам не удастся найти тот водоем с плохой водой, который старый Дом отметил как расположенный посреди пустыни, примерно в шестидесяти милях от нашей отправной точки и так же далеко от гор, по всей вероятности, мы должны погибнуть от жажды. Но, на мой взгляд, шансы найти его в этом огромном море песка и кустарника кару казались почти бесконечно малыми. Даже если предположить, что да Сильвестра правильно обозначил бассейн, что могло помешать тому, чтобы он был высушен солнцем несколько поколений назад, или затоптан дичью, или заполнен дрейфующим песком?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому