Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

At Inyati , the outlying trading station in the Matabele country , of which Lobengula ( a great and cruel scoundrel ) is king , with many regrets we parted from our comfortable wagon . Only twelve oxen remained to us out of the beautiful span of twenty which I had bought at Durban . One we lost from the bite of a cobra , three had perished from " poverty " and the want of water , one strayed , and the other three died from eating the poisonous herb called " tulip . " Five more sickened from this cause , but we managed to cure them with doses of an infusion made by boiling down the tulip leaves . If administered in time this is a very effective antidote .

В Иньяти, отдаленной торговой станции в стране Матабеле, королем которой является Лобенгула (великий и жестокий негодяй), мы со многими сожалениями расстались с нашим комфортабельным фургоном. У нас осталось только двенадцать быков из двадцати прекрасных, которых я купил в Дурбане. Одного мы потеряли от укуса кобры, трое погибли от "бедности" и нехватки воды, один заблудился, а трое других умерли от употребления в пищу ядовитой травы под названием "тюльпан". Еще пятеро заболели от этой причины, но нам удалось вылечить их дозами настоя, приготовленного путем кипячения листьев тюльпана. При своевременном введении это очень эффективное противоядие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому