Then I remembered . I was one of Lord Chelmsford 's guides in that unlucky Zulu War , and had the good fortune to leave the camp in charge of some wagons on the day before the battle . While I was waiting for the cattle to be inspanned I fell into conversation with this man , who held some small command among the native auxiliaries , and he had expressed to me his doubts as to the safety of the camp . At the time I told him to hold his tongue , and leave such matters to wiser heads ; but afterwards I thought of his words .
Потом я вспомнил. Я был одним из проводников лорда Челмсфорда в той злополучной зулусской войне, и мне посчастливилось покинуть лагерь во главе нескольких фургонов за день до битвы. Пока я ждал, когда загонят скот, я разговорился с этим человеком, который занимал небольшую должность среди местных вспомогательных войск, и он выразил мне свои сомнения относительно безопасности лагеря. В то время я сказал ему, чтобы он придержал язык и оставил такие вопросы более мудрым головам; но потом я подумал о его словах.