Генри Хаггард


Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

Next day we went ashore , and I put up Sir Henry and Captain Good at the little shanty I have built on the Berea , and which I call my home . There are only three rooms and a kitchen in it , and it is constructed of green brick with a galvanised iron roof , but there is a good garden with the best loquot trees in it that I know , and some nice young mangoes , of which I hope great things . The curator of the botanical gardens gave them to me . It is looked after by an old hunter of mine named Jack , whose thigh was so badly broken by a buffalo cow in Sikukunis country that he will never hunt again . But he can potter about and garden , being a Griqua by birth . You will never persuade a Zulu to take much interest in gardening . It is a peaceful art , and peaceful arts are not in his line .

На следующий день мы сошли на берег, и я поселил сэра Генри и капитана Гуда в маленькой хижине, которую я построил на Берее и которую я называю своим домом. В нем всего три комнаты и кухня, и он построен из зеленого кирпича с крышей из оцинкованного железа, но там есть хороший сад с лучшими деревьями мушмула, которые я знаю, и несколько хороших молодых манго, от которых я надеюсь на великие дела. Мне их подарил куратор ботанического сада. За ним присматривает мой старый охотник по имени Джек, чье бедро было так сильно сломано коровой-буйволом в стране Сикукунис, что он никогда больше не будет охотиться. Но он может возиться и возиться в саду, будучи грикуа по рождению. Вы никогда не убедите зулуса проявлять большой интерес к садоводству. Это мирное искусство, а мирное искусство не по его части.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому