Генри Хаггард

Отрывок из произведения:
Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

" He was , " went on Sir Henry , " my only and younger brother , and till five years ago I do not suppose that we were ever a month away from each other . But just about five years ago a misfortune befell us , as sometimes does happen in families . We quarrelled bitterly , and I behaved unjustly to my brother in my anger . " Here Captain Good nodded his head vigorously to himself . The ship gave a big roll just then , so that the looking-glass , which was fixed opposite us to starboard , was for a moment nearly over our heads , and as I was sitting with my hands in my pockets and staring upwards , I could see him nodding like anything .

"Он был, - продолжал сэр Генри, - моим единственным и младшим братом, и еще пять лет назад я не думаю, что мы когда-либо были на расстоянии месяца друг от друга. Но всего около пяти лет назад с нами случилось несчастье, как это иногда случается в семьях. Мы жестоко поссорились, и я в гневе поступил несправедливо по отношению к своему брату". Тут капитан Гуд энергично кивнул сам себе головой. В этот момент корабль сильно накренился, так что зеркало, которое было установлено напротив нас по правому борту, на мгновение оказалось почти над нашими головами, и когда я сидел, засунув руки в карманы и глядя вверх, я мог видеть, как он кивает, как ни в чем не бывало.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому