Of what first happened when I was left alone I had no subsequent memory . I only knew that at the end of , I suppose , a quarter of an hour , an odorous dampness and roughness , chilling and piercing my trouble , had made me understand that I must have thrown myself , on my face , on the ground and given way to a wildness of grief . I must have lain there long and cried and sobbed , for when I raised my head the day was almost done . I got up and looked a moment , through the twilight , at the gray pool and its blank , haunted edge , and then I took , back to the house , my dreary and difficult course . When I reached the gate in the fence the boat , to my surprise , was gone , so that I had a fresh reflection to make on Flora 's extraordinary command of the situation . She passed that night , by the most tacit , and I should add , were not the word so grotesque a false note , the happiest of arrangements , with Mrs. Grose . I saw neither of them on my return , but , on the other hand , as by an ambiguous compensation , I saw a great deal of Miles . I saw -- I can use no other phrase -- so much of him that it was as if it were more than it had ever been
О том, что произошло сначала, когда я остался один, я не помнил последующих событий. Я знал только, что по прошествии, наверное, четверти часа пахучая сырость и шероховатость, леденящие и пронзающие мою тревогу, заставили меня понять, что я, должно быть, бросился лицом на землю и дал путь к дикому горю. Должно быть, я долго лежал там, плакал и рыдал, потому что, когда я поднял голову, день уже почти закончился. Я встал и на мгновение посмотрел сквозь сумерки на серый пруд и его пустынный, призрачный край, а затем вернулся к дому своим тоскливым и трудным путем. Когда я добрался до ворот в заборе, лодка, к моему удивлению, исчезла, так что у меня появилась возможность по-новому задуматься о необычайном владении ситуацией Флорой. Эту ночь она провела в самой молчаливой, и я должен добавить, если бы это слово не было столь гротескной фальшивой нотой, самой счастливой из всех встреч с миссис Гроуз. По возвращении я не видел ни одного из них, но, с другой стороны, как бы в качестве двусмысленной компенсации, я видел много Майлза. Я видел — я не могу использовать другого слова — так много в нем, что казалось, что это было больше, чем когда-либо.