Генри Джеймс


Генри Джеймс

Отрывок из произведения:
Поворот винта / Turning the screw C1

We went straight to the lake , as it was called at Bly , and I daresay rightly called , though I reflect that it may in fact have been a sheet of water less remarkable than it appeared to my untraveled eyes . My acquaintance with sheets of water was small , and the pool of Bly , at all events on the few occasions of my consenting , under the protection of my pupils , to affront its surface in the old flat-bottomed boat moored there for our use , had impressed me both with its extent and its agitation . The usual place of embarkation was half a mile from the house , but I had an intimate conviction that , wherever Flora might be , she was not near home . She had not given me the slip for any small adventure , and , since the day of the very great one that I had shared with her by the pond , I had been aware , in our walks , of the quarter to which she most inclined . This was why I had now given to Mrs. Grose 's steps so marked a direction -- a direction that made her , when she perceived it , oppose a resistance that showed me she was freshly mystified . " You 're going to the water , Miss ? -- you think she 's in -- ? "

Мы направились прямо к озеру, как его назвали в Блае, и, полагаю, назвали правильно, хотя и размышляю о том, что на самом деле это могла быть водная полоса, менее примечательная, чем она казалась моим непутешествующим глазам. Мое знакомство с водными слоями было небольшим, и бассейн Блая, во всяком случае в тех немногих случаях, когда я соглашался под защитой моих учеников оскорбить его поверхность в старой плоскодонной лодке, пришвартованной там для нашего использования, произвел на меня впечатление как своим размахом, так и своей волнительностью. Обычное место посадки находилось в полумиле от дома, но у меня было глубокое убеждение, что где бы Флора ни находилась, ее нет рядом с домом. Она не позволила мне ускользнуть ни от одного маленького приключения, и со дня очень великого приключения, которое я разделил с ней у пруда, во время наших прогулок я знал, к чему она больше всего склоняется. Вот почему я теперь придал шагам миссис Гроуз столь заметное направление — направление, которое заставило ее, когда она почувствовала его, противостоять сопротивлению, которое показало мне, что она только что озадачена. — Вы собираетесь к воде, мисс? — ты думаешь, она дома?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому