It was striking of the children , at all events , to kiss me inveterately with a kind of wild irrelevance and never to fail -- one or the other -- of the precious question that had helped us through many a peril . " When do you think he will come ? Do n't you think we ought to write ? " -- there was nothing like that inquiry , we found by experience , for carrying off an awkwardness . " He " of course was their uncle in Harley Street ; and we lived in much profusion of theory that he might at any moment arrive to mingle in our circle . It was impossible to have given less encouragement than he had done to such a doctrine , but if we had not had the doctrine to fall back upon we should have deprived each other of some of our finest exhibitions . He never wrote to them -- that may have been selfish , but it was a part of the flattery of his trust of me ; for the way in which a man pays his highest tribute to a woman is apt to be but by the more festal celebration of one of the sacred laws of his comfort ; and I held that I carried out the spirit of the pledge given not to appeal to him when I let my charges understand that their own letters were but charming literary exercises . They were too beautiful to be posted ; I kept them myself ; I have them all to this hour . This was a rule indeed which only added to the satiric effect of my being plied with the supposition that he might at any moment be among us . It was exactly as if my charges knew how almost more awkward than anything else that might be for me
Во всяком случае, меня поразило то, что дети упорно целовали меня с какой-то дикой неуместностью и никогда не отказывались — ни от одного, ни от другого — от драгоценного вопроса, который помог нам преодолеть многие опасности. «Как ты думаешь, когда он приедет? Вы не думаете, что нам следует написать? — не было ничего подобного этому запросу, как мы убедились по опыту, для устранения неловкости. «Он», конечно, был их дядей с Харли-стрит; и мы жили в изобилии теорий о том, что он может в любой момент появиться и смешаться с нашим кругом. Невозможно было оказать такую доктрину меньше поддержки, чем он, но если бы у нас не было доктрины, на которую можно было бы опереться, мы лишили бы друг друга некоторых из наших лучших проявлений. Он никогда им не писал — возможно, это было эгоистично, но это было частью лести, вызванной его доверием ко мне; ибо способ, которым мужчина отдает женщине высшую дань уважения, скорее всего, будет заключаться в более праздничном праздновании одного из священных законов его комфорта; и я считал, что выполнил дух данного обещания не обращаться к нему, когда дал моим подопечным понять, что их собственные письма были всего лишь очаровательными литературными упражнениями. Они были слишком красивы, чтобы их можно было публиковать; Я хранил их сам; Они у меня есть до сих пор. Это было правило, которое только усиливало сатирический эффект от того, что меня заставляли предполагать, что он в любой момент может оказаться среди нас. Это было точно так, как если бы мои подопечные знали, насколько неловко, чем что-либо еще, что могло бы быть для меня.