" Do ? " I echoed so loud that Miles and Flora , as they passed at their distance , paused an instant in their walk and looked at us . " Do n't they do enough ? " I demanded in a lower tone , while the children , having smiled and nodded and kissed hands to us , resumed their exhibition . We were held by it a minute ; then I answered : " They can destroy them ! " At this my companion did turn , but the inquiry she launched was a silent one , the effect of which was to make me more explicit . " They do n't know , as yet , quite how -- but they 're trying hard . They 're seen only across , as it were , and beyond -- in strange places and on high places , the top of towers , the roof of houses , the outside of windows , the further edge of pools ; but there 's a deep design , on either side , to shorten the distance and overcome the obstacle ; and the success of the tempters is only a question of time . They 've only to keep to their suggestions of danger . "
"Делать?" Я отозвался так громко, что Майлз и Флора, проходя на расстоянии, на мгновение остановились и посмотрели на нас. «Разве они не делают достаточно?» — спросил я тише, а дети, улыбнувшись, кивнув и поцеловав нам руки, возобновили свою демонстрацию. Нас это задержало на минуту; тогда я ответил: «Они могут их уничтожить!» При этом моя спутница повернулась, но вопрос, который она начала, был молчаливым, что заставило меня более откровенно ответить. «Они пока не знают, как это сделать, но они очень стараются. Их видно как бы только сбоку и за пределами — в странных местах и на возвышенностях, на верхушках башен, на крышах домов, снаружи окон, на дальнем краю прудов; но с обеих сторон есть глубокий замысел сократить расстояние и преодолеть препятствие; и успех искусителей — лишь вопрос времени. Им остается только придерживаться своих предположений об опасности.