She absolutely declined to be puzzled ; she turned her eyes to the flame of the candle as if the question were as irrelevant , or at any rate as impersonal , as Mrs. Marcet or nine-times-nine . " Oh , but you know , " she quite adequately answered , " that you might come back , you dear , and that you have ! " And after a little , when she had got into bed , I had , for a long time , by almost sitting on her to hold her hand , to prove that I recognized the pertinence of my return .
Она совершенно не хотела быть озадаченной; она перевела взгляд на пламя свечи, как будто вопрос был столь же неуместен или, во всяком случае, столь же безличен, как миссис Марсет или девять раз девять. «О, но ты же знаешь, — ответила она вполне адекватно, — что ты можешь вернуться, дорогой, и что ты вернулся!» И немного спустя, когда она легла в постель, мне пришлось еще долго, почти сидя на ней и держа ее за руку, доказывать, что я осознаю целесообразность своего возвращения.