Генри Джеймс


Генри Джеймс

Отрывок из произведения:
Поворот винта / Turning the screw C1

Yet if I had not indulged , to prove there was nothing in it , in this review , I should have missed the two or three dim elements of comfort that still remained to me . I should not for instance have been able to asseverate to my friend that I was certain -- which was so much to the good -- that I at least had not betrayed myself . I should not have been prompted , by stress of need , by desperation of mind -- I scarce know what to call it -- to invoke such further aid to intelligence as might spring from pushing my colleague fairly to the wall .

И все же, если бы я не потворствовал, доказывая, что в этом ничего нет, в этом обзоре я бы упустил два-три смутных элемента комфорта, которые еще остались у меня. Я, например, не смог бы утверждать моему другу, что я уверен — что было очень хорошо, — что я, по крайней мере, не выдал себя. Стресс нужды, отчаяние ума — я даже не знаю, как это назвать — не должно было побуждать меня обращаться к такой дополнительной помощи интеллекту, которая могла бы возникнуть, если бы я прижал моего коллегу к стене.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому