" He would n't be bothered with more ? " This squared well enough with my impressions of him : he was not a trouble-loving gentleman , nor so very particular perhaps about some of the company he kept . All the same , I pressed my interlocutress . " I promise you I would have told ! "
— Его не будет беспокоить большее? Это вполне соответствовало моим впечатлениям о нем: он не был джентльменом, любящим неприятности, и, возможно, не столь уж разборчивым в отношении некоторых людей, с которыми он общался. Я все равно надавил на свою собеседницу. «Я обещаю вам, что я бы сказал!»