Генри Джеймс


Генри Джеймс

Отрывок из произведения:
Поворот винта / Turning the screw C1

It was not that I did n't wait , on this occasion , for more , for I was rooted as deeply as I was shaken . Was there a " secret " at Bly -- a mystery of Udolpho or an insane , an unmentionable relative kept in unsuspected confinement ? I ca n't say how long I turned it over , or how long , in a confusion of curiosity and dread , I remained where I had had my collision ; I only recall that when I re-entered the house darkness had quite closed in . Agitation , in the interval , certainly had held me and driven me , for I must , in circling about the place , have walked three miles ; but I was to be , later on , so much more overwhelmed that this mere dawn of alarm was a comparatively human chill . The most singular part of it , in fact -- singular as the rest had been -- was the part I became , in the hall , aware of in meeting Mrs. Grose . This picture comes back to me in the general train -- the impression , as I received it on my return , of the wide white panelled space , bright in the lamplight and with its portraits and red carpet , and of the good surprised look of my friend , which immediately told me she had missed me . It came to me straightway , under her contact , that , with plain heartiness , mere relieved anxiety at my appearance , she knew nothing whatever that could bear upon the incident I had there ready for her . I had not suspected in advance that her comfortable face would pull me up , and I somehow measured the importance of what I had seen by my thus finding myself hesitate to mention it .

Дело не в том, что в этот раз я не ждал большего, потому что я был укоренен так же глубоко, как и потрясен. Была ли в Блае «тайна» — тайна Удольфо или безумного, никому не упоминаемого родственника, которого держали в неожиданном заточении? Не могу сказать, как долго я переворачивал его или как долго, в смятении любопытства и страха, я оставался там, где произошло столкновение; Помню только, что, когда я вернулся в дом, темнота уже совсем сгустилась. В это время волнение, конечно, удерживало и подгоняло меня, потому что, кружа вокруг этого места, я должен был пройти три мили; но позже я был настолько потрясен, что этот простой рассвет тревоги был сравнительно человеческим холодом. На самом деле, самой необычной частью всего этого — как бы необычной ни была остальная часть — была та часть, которую я осознал в холле при встрече с миссис Гроуз. Эта картина возвращается ко мне в общем поезде — впечатление, которое я получил по возвращении, от широкого помещения с белыми панелями, яркого в свете фонарей, с портретами и красной ковровой дорожкой, и от удивленного взгляда моего друга. , что сразу же сказало мне, что она скучала по мне. При ее контакте со мной сразу же пришло в голову, что с простой сердечностью, просто с облегчением беспокойства при моем появлении, она не знала ничего, что могло бы иметь отношение к происшествию, которое я приготовил для нее. Я не подозревал заранее, что ее удобное лицо подтянет меня, и как-то соизмерил важность увиденного тем, что стеснялся упомянуть об этом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому