It produced in me , this figure , in the clear twilight , I remember , two distinct gasps of emotion , which were , sharply , the shock of my first and that of my second surprise . My second was a violent perception of the mistake of my first : the man who met my eyes was not the person I had precipitately supposed . There came to me thus a bewilderment of vision of which , after these years , there is no living view that I can hope to give . An unknown man in a lonely place is a permitted object of fear to a young woman privately bred ; and the figure that faced me was -- a few more seconds assured me -- as little anyone else I knew as it was the image that had been in my mind . I had not seen it in Harley Street -- I had not seen it anywhere . The place , moreover , in the strangest way in the world , had , on the instant , and by the very fact of its appearance , become a solitude . To me at least , making my statement here with a deliberation with which I have never made it , the whole feeling of the moment returns . It was as if , while I took in -- what I did take in -- all the rest of the scene had been stricken with death . I can hear again , as I write , the intense hush in which the sounds of evening dropped . The rooks stopped cawing in the golden sky , and the friendly hour lost , for the minute , all its voice .
Помню, эта фигура вызвала во мне, в ясных сумерках, два отчетливых вздоха эмоций, которые были резким шоком моего первого и шоком второго удивления. Во-вторых, я резко осознал ошибку первого: мужчина, встретившийся мне взглядом, был не тем человеком, которого я поспешно предполагал. Таким образом, ко мне пришло недоумение от видения, о котором по прошествии этих лет я не могу надеяться дать живого представления. Неизвестный мужчина в уединенном месте — разрешенный объект страха для молодой женщины, воспитанной в частном порядке; и фигура, которая стояла передо мной, была, как убедились еще несколько секунд, столь же малой из всех, кого я знал, как и тот образ, который был у меня в голове. Я не видел его на Харли-стрит, я не видел его нигде. Более того, это место самым странным образом в тот же миг и самим фактом своего появления превратилось в уединение. По крайней мере, для меня, делая здесь свое заявление с такой обдуманностью, с которой я никогда его не делал, возвращается все ощущение момента. Как будто, пока я воспринимал — то, что я воспринимал, — вся остальная часть сцены была охвачена смертью. Пока я пишу, я снова слышу напряженную тишину, в которой погрузились звуки вечера. Грачи перестали каркать в золотом небе, и дружный час потерял на минуту весь свой голос.