I do n't know what there was in this brevity of Mrs. Grose 's that struck me as ambiguous . " Went off to die ? " Mrs. Grose looked straight out of the window , but I felt that , hypothetically , I had a right to know what young persons engaged for Bly were expected to do . " She was taken ill , you mean , and went home ? "
Не знаю, что такого двусмысленного показалось мне в этой краткости изложения миссис Гроуз. — Ушел умирать? Миссис Гроуз выглянула прямо в окно, но я чувствовал, что гипотетически имею право знать, чего ожидают от молодых людей, нанятых для Блая. — Вы имеете в виду, что она заболела и пошла домой?