“ Have I ceased to be modest ? ” “ You care for him too much . A month ago , when you said you didn ’ t , I believe it was quite true . But at present , my dear child , ” said Mrs . Westgate , “ you wouldn ’ t find it quite so simple a matter never to see Lord Lambeth again . I have seen it coming on . ” “ You are mistaken , ” said Bessie . “ You don ’ t understand . ” “ My dear child , don ’ t be perverse , ” rejoined her sister . “ I know him better , certainly , if you mean that , ” said Bessie . “ And I like him very much . But I don ’ t like him enough to make trouble for him with his family . However , I don ’ t believe in that . ” “ I like the way you say ‘ however , ’ ” Mrs . Westgate exclaimed . “ Come ; you would not marry him ? ” “ Oh , no , ” said the young girl . Mrs . Westgate for a moment seemed vexed . “ Why not , pray ? ” she demanded . “ Because I don ’ t care to , ” said Bessie Alden . The morning after Lord Lambeth had had , with Percy Beaumont , that exchange of ideas which has just been narrated , the ladies at Jones ’ s Hotel received from his lordship a written invitation to pay their projected visit to Branches Castle on the following Tuesday . “ I think I have made up a very pleasant party , ” the young nobleman said . “ Several people whom you know , and my mother and sisters , who have so long been regrettably prevented from making your acquaintance . ” Bessie Alden lost no time in calling her sister ’ s attention to the injustice she had done the Duchess of Bayswater , whose hostility was now proved to be a vain illusion . “ Wait till you see if she comes , ” said Mrs . Westgate .
«Неужели я перестала быть скромной?» «Ты слишком заботишься о нем. Месяц назад, когда вы сказали, что нет, я думаю, это была чистая правда. Но в настоящее время, мое дорогое дитя, — сказала миссис Уэстгейт, — ты не сочтешь, что это так просто — никогда больше не видеть лорда Ламбета. Я видела, как это происходит. — Вы ошибаетесь, — сказала Бесси. — Ты не понимаешь. — Дорогое дитя мое, не будь извращенцем, — возразила сестра. — Я, конечно, знаю его лучше, если вы имеете это в виду, — сказала Бесси. «И он мне очень нравится. Но он мне не настолько нравится, чтобы создавать ему проблемы с семьей. Однако я в это не верю». «Мне нравится, как вы говорите «однако», — воскликнула миссис Вестгейт. "Приходить; ты бы не вышла за него замуж? — О нет, — сказала молодая девушка. Миссис Вестгейт на мгновение показалась раздосадованной. — Почему бы и нет, скажи на милость? она потребовала. «Потому что мне это не интересно», — сказала Бесси Олден. На следующее утро после того, как лорд Ламбет с Перси Бомонтом обменялся идеями, о которых только что было рассказано, дамы в отеле «Джонс» получили от его светлости письменное приглашение нанести запланированный визит в замок Бранчес в следующий вторник. «Думаю, я составил очень приятную компанию», — сказал молодой дворянин. «Несколько человек, которых вы знаете, а также моя мать и сестры, которым, к сожалению, так долго не давали возможности познакомиться с вами». Бесси Олден, не теряя времени, обратила внимание сестры на несправедливость, которую она причинила герцогине Бэйсуотер, чья враждебность теперь оказалась тщетной иллюзией. — Подождите, посмотрите, придет ли она, — сказала миссис Вестгейт.