Генри Джеймс


Генри Джеймс

Отрывок из произведения:
Международный эпизод / International episode B2

You belong to a historical family . ” “ Bessie is really too historical , ” said Mrs . Westgate , catching a word of this dialogue . “ Yes , you are too historical , ” said Lord Lambeth , laughing , but thankful for a formula . “ Upon my honor , you are too historical ! ” He went with the ladies a couple of days later to Hampton Court , Willie Woodley being also of the party . The afternoon was charming , the famous horse chestnuts were in blossom , and Lord Lambeth , who quite entered into the spirit of the cockney excursionist , declared that it was a jolly old place . Bessie Alden was in ecstasies ; she went about murmuring and exclaiming . “ It ’ s too lovely , ” said the young girl ; “ it ’ s too enchanting ; it ’ s too exactly what it ought to be ! ” At Hampton Court the little flocks of visitors are not provided with an official bellwether , but are left to browse at discretion upon the local antiquities . It happened in this manner that , in default of another informant , Bessie Alden , who on doubtful questions was able to suggest a great many alternatives , found herself again applying for intellectual assistance to Lord Lambeth . But he again assured her that he was utterly helpless in such matters — that his education had been sadly neglected . “ And I am sorry it makes you unhappy , ” he added in a moment . “ You are very disappointing , Lord Lambeth , ” she said . “ Ah , now don ’ t say that , ” he cried . “ That ’ s the worst thing you could possibly say . ” “ No , ” she rejoined , “ it is not so bad as to say that I had expected nothing of you . ” “ I don ’ t know . Give me a notion of the sort of thing you expected .

Вы принадлежите к исторической семье. «Бесси действительно слишком исторична», — сказала миссис Вестгейт, уловив слово из этого диалога. «Да, вы слишком историчны», — сказал лорд Ламбет, смеясь, но благодарный за формулу. «Честное слово, вы слишком историчны!» Через пару дней он отправился с дамами в Хэмптон-Корт, в компании также был Уилли Вудли. День был очаровательный, цвели знаменитые конские каштаны, и лорд Ламбет, который вполне вошел в дух туриста-кокни, заявил, что это забавное старое место. Бесси Олден была в экстазе; она ходила, бормоча и восклицая. «Это слишком мило», сказала молодая девушка; «Это слишком очаровательно; это именно то, чем оно должно быть!» В Хэмптон-Корте маленьким группам посетителей не предоставляется официальный поводырь, им предоставляется возможность по своему усмотрению просматривать местные древности. Случилось так, что в отсутствие другого информатора Бесси Олден, которая по сомнительным вопросам могла предложить множество альтернатив, снова обратилась за интеллектуальной помощью к лорду Ламбету. Но он снова уверил ее, что в таких вопросах он совершенно беспомощен и что его образованием, к сожалению, пренебрегают. «И мне жаль, что это делает тебя несчастным», — добавил он через мгновение. «Вы очень разочаровываете, лорд Ламбет», — сказала она. «Ах, не говори так», — воскликнул он. «Это худшее, что вы могли сказать». «Нет, — возразила она, — это не так плохо, чтобы сказать, что я ничего от вас не ожидала». «Я не знаю. Дайте мне представление о том, чего вы ожидали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому