Lord Lambeth came to see them on the morrow , bringing Percy Beaumont with him — the latter having instantly declared his intention of neglecting none of the usual offices of civility . This declaration , however , when his kinsman informed him of the advent of their American friends , had been preceded by another remark . “ Here they are , then , and you are in for it . ” “ What am I in for ? ” demanded Lord Lambeth . “ I will let your mother give it a name . With all respect to whom , ” added Percy Beaumont , “ I must decline on this occasion to do any more police duty . Her Grace must look after you herself . ” “ I will give her a chance , ” said her Grace ’ s son , a trifle grimly . “ I shall make her go and see them . ” “ She won ’ t do it , my boy . ” “ We ’ ll see if she doesn ’ t , ” said Lord Lambeth . But if Percy Beaumont took a somber view of the arrival of the two ladies at Jones ’ s Hotel , he was sufficiently a man of the world to offer them a smiling countenance . He fell into animated conversation — conversation , at least , that was animated on her side — with Mrs . Westgate , while his companion made himself agreeable to the younger lady . Mrs . Westgate began confessing and protesting , declaring and expounding . “ I must say London is a great deal brighter and prettier just now than it was when I was here last — in the month of November . There is evidently a great deal going on , and you seem to have a good many flowers . I have no doubt it is very charming for all you people , and that you amuse yourselves immensely . It is very good of you to let Bessie and me come and sit and look at you .
Лорд Ламбет пришел к ним на следующий день, приведя с собой Перси Бомонта, причем последний сразу же заявил о своем намерении не пренебрегать ни одной из обычных обязанностей вежливости. Однако этому заявлению, когда его родственник сообщил ему о приезде их американских друзей, предшествовало еще одно замечание. — Значит, они здесь, и тебя это ждет. — Что меня ждет? - потребовал лорд Ламбет. — Я позволю твоей матери дать ему имя. При всем уважении к кому, — добавил Перси Бомонт, — в данном случае я должен отказаться от дальнейших обязанностей в полиции. Ее светлость должна сама позаботиться о вас. — Я дам ей шанс, — сказал сын ее светлости несколько мрачно. — Я заставлю ее пойти и увидеться с ними. — Она не сделает этого, мой мальчик. — Посмотрим, не сделает ли она этого, — сказал лорд Ламбет. Но если Перси Бомонт мрачно отнесся к прибытию двух дам в отель Джонса, он был достаточно светским человеком, чтобы одарить их улыбкой. Он вступил в оживленную беседу (по крайней мере, разговор, который был оживлен с ее стороны) с миссис Уэстгейт, в то время как его компаньон старался угодить молодой леди. Миссис Вестгейт начала исповедоваться и протестовать, заявлять и объяснять. «Я должен сказать, что Лондон сейчас намного ярче и красивее, чем когда я был здесь в последний раз — в ноябре. Видно, что происходит очень много, и у вас, кажется, много цветов. Я не сомневаюсь, что это очень мило для всех вас, и вы очень развлекаетесь. Очень хорошо, что вы позволили мне и Бесси прийти, сесть и посмотреть на вас.