Генри Джеймс


Генри Джеймс

Отрывок из произведения:
Международный эпизод / International episode B2

But why don ’ t you address the House ? — isn ’ t that what they call it ? ” “ Because I have nothing to say , ” said Lord Lambeth . “ Haven ’ t you a great position ? ” asked Bessie Alden . He looked a moment at the back of his glove . “ I ’ ll set that down , ” he said , “ as one of your mistakes — to your credit . ” And as if he disliked talking about his position , he changed the subject . “ I wish you would let me go with you to the Tower , and to Hampton Court , and to all those other places . ” “ We shall be most happy , ” said Bessie . “ And of course I shall be delighted to show you the House of Lords — some day that suits you . There are a lot of things I want to do for you . I want to make you have a good time . And I should like very much to present some of my friends to you , if it wouldn ’ t bore you . Then it would be awfully kind of you to come down to Branches . ” “ We are much obliged to you , Lord Lambeth , ” said Bessie . “ What is Branches ? ” “ It ’ s a house in the country . I think you might like it . ” Willie Woodley and Mrs . Westgate at this moment were sitting in silence , and the young man ’ s ear caught these last words of Lord Lambeth ’ s . “ He ’ s inviting Miss Bessie to one of his castles , ” he murmured to his companion . Mrs . Westgate , foreseeing what she mentally called “ complications , ” immediately got up ; and the two ladies , taking leave of Lord Lambeth , returned , under Mr . Woodley ’ s conduct , to Jones ’ s Hotel .

Но почему бы вам не обратиться к Палате представителей? — разве не так они это называют? «Потому что мне нечего сказать», — сказал лорд Ламбет. «Разве у тебя не хорошее положение?» — спросила Бесси Олден. Он на мгновение посмотрел на тыльную сторону своей перчатки. «Я запишу это, — сказал он, — как одну из ваших ошибок, к вашей чести». И как будто ему не нравилось говорить о своей позиции, он сменил тему. «Я бы хотела, чтобы вы позволили мне пойти с вами в Тауэр, и в Хэмптон-Корт, и во все другие места». «Мы будем очень счастливы», — сказала Бесси. — И, конечно, я буду рад показать вам Палату лордов — когда-нибудь, когда вам будет удобно. Есть много вещей, которые я хочу сделать для тебя. Я хочу, чтобы ты хорошо провел время. И мне бы очень хотелось представить вам некоторых из моих друзей, если вам это не утомит. Тогда было бы очень любезно с вашей стороны приехать в Бранчс. — Мы очень вам обязаны, лорд Ламбет, — сказала Бесси. — Что такое Бранч? — Это дом в деревне. Я думаю, вам это может понравиться. Уилли Вудли и миссис Вестгейт в этот момент сидели молча, и ухо молодого человека уловило эти последние слова лорда Ламбета. — Он приглашает мисс Бесси в один из своих замков, — пробормотал он своему спутнику. Миссис Вестгейт, предвидя то, что она мысленно называла «осложнениями», тотчас же поднялась; и обе дамы, попрощавшись с лордом Ламбетом, вернулись под руководством мистера Вудли в отель Джонса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому