“ If I were in love with Lord Lambeth , as you said just now , it would be bad policy on your part to abuse him . ” “ My dear child , don ’ t give me lessons in policy ! ” cried Mrs . Westgate . “ The policy I mean to follow is very deep . ” The young girl began to walk about the room again ; then she stopped before her sister . “ I have never heard in the course of five minutes , ” she said , “ so many hints and innuendoes . I wish you would tell me in plain English what you mean . ” “ I mean that you may be much annoyed . ” “ That is still only a hint , ” said Bessie . Her sister looked at her , hesitating an instant . “ It will be said of you that you have come after Lord Lambeth — that you followed him . ” Bessie Alden threw back her pretty head like a startled hind , and a look flashed into her face that made Mrs . Westgate rise from her chair . “ Who says such things as that ? ” she demanded . “ People here . ” “ I don ’ t believe it , ” said Bessie . “ You have a very convenient faculty of doubt . But my policy will be , as I say , very deep . I shall leave you to find out this kind of thing for yourself . ” Bessie fixed her eyes upon her sister , and Mrs . Westgate thought for a moment there were tears in them . “ Do they talk that way here ? ” she asked . “ You will see . I shall leave you alone . ” “ Don ’ t leave me alone , ” said Bessie Alden . “ Take me away . ” “ No ; I want to see what you make of it , ” her sister continued . “ I don ’ t understand . ” “ You will understand after Lord Lambeth has come , ” said Mrs . Westgate with a little laugh .
«Если бы я была влюблена в лорда Ламбета, как вы только что сказали, с вашей стороны было бы плохой политикой оскорблять его». «Мое дорогое дитя, не давайте мне уроков политики!» - воскликнула миссис Вестгейт. «Политика, которой я хочу следовать, очень глубока». Девушка снова начала ходить по комнате; затем она остановилась перед сестрой. «Я никогда не слышала в течение пяти минут, — сказала она, — столько намеков и инсинуаций. Мне хотелось бы, чтобы вы объяснили мне на простом английском, что вы имеете в виду. — Я имею в виду, что вы, возможно, сильно раздосадованы. — Это всего лишь намек, — сказала Бесси. Сестра посмотрела на нее, колеблясь на мгновение. — О вас скажут, что вы пришли за лордом Ламбетом, что вы последовали за ним. Бесси Олден откинула назад свою хорошенькую головку, как испуганная лань, и на ее лице мелькнуло выражение, которое заставило миссис Вестгейт подняться со стула. «Кто говорит такие вещи?» она потребовала. — Люди здесь. — Я не верю в это, — сказала Бесси. «У вас очень удобная способность сомневаться. Но моя политика будет, как я уже сказал, очень глубокой. Я предоставляю вам самому разобраться в подобных вещах. Бесси пристально посмотрела на сестру, и миссис Вестгейт на мгновение показалось, что в них текут слезы. — Здесь так говорят? она спросила. "Ты увидишь. Я оставлю тебя в покое. — Не оставляй меня одну, — сказала Бесси Олден. «Забери меня». «Нет; Я хочу посмотреть, что ты с этим сделаешь», — продолжила ее сестра. — Я не понимаю. — Вы поймете, когда придет лорд Ламбет, — сказала миссис Вестгейт с легким смехом.