Генри Джеймс

Отрывок из произведения:
Международный эпизод / International episode B2

” “ But you must have known some , too , ” said Lord Lambeth . “ I don ’ t think that I have ever spoken to one before . You are the first Englishman that — to my knowledge — I have ever talked with . ” Bessie Alden made this statement with a certain gravity — almost , as it seemed to Lord Lambeth , an impressiveness . Attempts at impressiveness always made him feel awkward , and he now began to laugh and swing his stick . “ Ah , you would have been sure to know ! ” he said . And then he added , after an instant , “ I ’ m sorry I am not a better specimen . ” The young girl looked away ; but she smiled , laying aside her impressiveness . “ You must remember that you are only a beginning , ” she said . Then she retraced her steps , leading the way back to the lawn , where they saw Mrs . Westgate come toward them with Percy Beaumont still at her side . “ Perhaps I shall go to England next year , ” Miss Alden continued ; “ I want to , immensely . My sister is going to Europe , and she has asked me to go with her . If we go , I shall make her stay as long as possible in London . ” “ Ah , you must come in July , ” said Lord Lambeth . “ That ’ s the time when there is most going on . ” “ I don ’ t think I can wait till July , ” the young girl rejoined . “ By the first of May I shall be very impatient . ” They had gone further , and Mrs . Westgate and her companion were near them . “ Kitty , ” said Miss Alden , “ I have given out that we are going to London next May . So please to conduct yourself accordingly . ” Percy Beaumont wore a somewhat animated — even a slightly irritated — air .

— Но вы, должно быть, тоже знали кое-что, — сказал лорд Ламбет. «Я не думаю, что когда-либо разговаривал с кем-либо раньше. Вы — первый англичанин, с которым, насколько мне известно, я когда-либо разговаривал». Бесси Олден сделала это заявление с определенной серьезностью — почти, как показалось лорду Ламбету, с впечатляющей силой. Попытки произвести впечатление всегда заставляли его чувствовать себя неловко, и теперь он начал смеяться и размахивать палкой. — Ах, ты бы наверняка знал! он сказал. А затем через мгновение добавил: «Извини, я не лучший образец». Девушка отвела взгляд; но она улыбнулась, отложив в сторону свою впечатляющую внешность. «Вы должны помнить, что вы — только начало», — сказала она. Затем она вернулась обратно, направляясь обратно на лужайку, где они увидели, как к ним приближалась миссис Вестгейт, а Перси Бомонт все еще был рядом с ней. — Возможно, в следующем году я поеду в Англию, — продолжала мисс Олден; «Я очень хочу. Моя сестра собирается в Европу и попросила меня поехать с ней. Если мы поедем, я заставлю ее оставаться в Лондоне как можно дольше. — Ах, вы должны приехать в июле, — сказал лорд Ламбет. «В это время происходит больше всего событий». «Я не думаю, что смогу дождаться июля», — возразила молодая девушка. «К первому мая я буду очень нетерпелив». Они пошли дальше, и миссис Вестгейт и ее спутница оказались рядом с ними. — Китти, — сказала мисс Олден, — я сообщила, что в мае следующего года мы собираемся в Лондон. Поэтому, пожалуйста, ведите себя соответственно. Перси Бомонт вел себя несколько оживленно, даже слегка раздраженно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому