" Nope . It ’ s music camp . " She pulled out a glossy brochure for the Franklin Valley Conservatory , a summer program in British Columbia . " It ’ s for serious musicians , " Kim said . " You have to send a recording of your playing to get in . I called . The deadline for applications is May first , so there ’ s still time . " She turned to face me head - on , as if she were daring me to get mad at her for interfering .
«Нет. Это музыкальный лагерь». Она вытащила глянцевую брошюру о летней программе консерватории Франклин-Вэлли в Британской Колумбии. «Это для серьезных музыкантов», — сказал Ким. «Чтобы попасть, вам нужно прислать запись своей игры. Я позвонил. Крайний срок подачи заявок — первое мая, так что время еще есть». Она повернулась ко мне лицом, как будто желая, чтобы я рассердился на нее за вмешательство.